Kejadian 19:5
Konteks19:5 They shouted to Lot, 1 “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so we can have sex 2 with them!”
Kejadian 47:24
Konteks47:24 When you gather in the crop, 3 give 4 one-fifth of it to Pharaoh, and the rest 5 will be yours for seed for the fields and for you to eat, including those in your households and your little children.”
[19:5] 1 tn The Hebrew text adds “and said to him.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.
[19:5] 2 tn The Hebrew verb יָדַע (yada’, “to know”) is used here in the sense of “to lie with” or “to have sex with” (as in Gen 4:1). That this is indeed the meaning is clear from Lot’s warning that they not do so wickedly, and his willingness to give them his daughters instead.
[19:5] sn The sin of the men of Sodom is debated. The fact that the sin involved a sexual act (see note on the phrase “have sex” in 19:5) precludes an association of the sin with inhospitality as is sometimes asserted (see W. Roth, “What of Sodom and Gomorrah? Homosexual Acts in the Old Testament,” Explor 1 [1974]: 7-14). The text at a minimum condemns forced sexual intercourse, i.e., rape. Other considerations, though, point to a condemnation of homosexual acts more generally. The narrator emphasizes the fact that the men of Sodom wanted to have sex with men: They demand that Lot release the angelic messengers (seen as men) to them for sex, and when Lot offers his daughters as a substitute they refuse them and attempt to take the angelic messengers by force. In addition the wider context of the Pentateuch condemns homosexual acts as sin (see, e.g., Lev 18:22). Thus a reading of this text within its narrative context, both immediate and broad, condemns not only the attempted rape but also the attempted homosexual act.
[47:24] 3 tn The words “the crop” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[47:24] 4 tn The perfect form with the vav (ו) consecutive is equivalent to an imperfect of instruction here.